Кейт Шопен — «Пробуждение». Какие отзывы, Ваши отзывы о книге?


. Впервые у нас? Укажите почту и получите скидку 5% уже на первый заказ! . Книга приятная на ощупь, листы белые, шрифт чёткий. Американская писательница Кейт Шопен для современного читателя известна как автор, которая первой подняла вопрос о женской независимости в литературе. Хотя она не относится ни к феминисткам, ни к суфражисткам, сейчас ее произведения, в том числе роман «Пробуждение», причисляются к родоначальникам феминизма
В своих отчасти автобиографических повестях Кейт Шопен описывает общество, в котором она выросла: ее окружение было вовлечено в движение аболиционистов незадолго до начала Гражданской войны и его влияние на права и образование бывших рабов, повлияло также и на возникновение феминизма. В своих романах и рассказах она анализирует и выражает традиции и нравы американского Юга конца 19 века. Многие истории основываются на ее жизни в Луизиане, в которых она описывает портреты женщин того времени, как индивидуальностей, имеющих собственные потребности и нужды. Ее второй роман «Пробуждение» был написан в 1899 году. Это история о молодой замужней женщине, Эдне Понтелье, которая с мужем и двумя отдыхает в курортном городе Гранд Айл. Она очень много времени проводит со своей подругой Адель Ратиньоль и молодым человеком по имени Робер Лебрен, который страстно жаждет внимание Эдны. Чувства к Роберу «пробуждают» ее, и она осознает, что несчастна в своей роли жены и матери и хочет стать более сильной и независимой
Автор пытается описать Эдну как самую обычную для конца 19-го века обеспеченную женщину, у которой уже к 28 годам есть муж, дети и определенный статус в обществе. Но уже с самого начала читатель понимает, что она не соответствует этому идеалу: ей не нравится, что муж с ней мало проводит времени, она не заинтересована в ведении домашнего хозяйства и в воспитании детей. В отличии от Эдны, ее подруга Адель представляется как противоположность ей, то есть, как женщина, которая посвящает целиком свою жизнь мужу и детям, всегда радостная и веселая — все это делает ее совершенной женщиной (в глазах мужчин) того времени, но при этом совершенно обезличенной. Еще одной героиней романа является никем нелюбимая и эксцентричная мадемуазель Рейц, которая представляет собой незамужнюю старую женщину, по мнению автора – так бы выглядела Эдна, если бы не вышла замуж. Осознание своих желаний к главной героини приходит через общение с Робером, который, по мнению Эдны, проявляет к ней романтические чувства, в отличии от ее мужа, который кажется ей равнодушным. Робер – это тот мужчина, который пробуждает в Эдне осознание собственной личности, независимости и сексуальных желаний, которое автор книги и называет пробуждением. Но ни муж, ни Робер, ни ее любовник не дают ей того, что она хочет
Они все относятся к ней одинаково, их совершенно не интересуют ни ее независимость, ни ее желания. Поэтому все старания Эдны не приводят ни к чему. Центральный момент романа – это то самое осознание женщиной своего места в мире, но именно здесь и возникают проблемы. Мы не видим и не чувствуем пробуждения. Оно происходит как будто бы по щелчку пальцев: без предпосылок, усилий и какой-либо основы. Автор просто предлагает нам принять это на веру. Мы не видим ни ее внутреннего конфликта, ни конфликта с обществом
Любой поступок Эдны буквально сходит ей с рук: вызывающее поведение, переезд из дома и даже адюлтер. Со стороны общества нет никакого осуждения, и начинает казаться, что нет никакой проблемы: общество уже готово к таким изменениям. Ее подруга говорит, что нужно думать о детях; муж считает, что жена со временем образумится, мадемуазель Рейц просто наслаждается поведением Эдны. Характеры героев совершенно плоские, не происходит никакого развитие персонажей. Как и само пробуждение, поступки героев принимаются на веру. Мир романа не живой, нет никакого взаимодействия с ним, нет его деталей. Новый Орлеан представляется маленьким и пустынным городком
Главная героиня мало взаимодействует в другими героями и с миром. Все происходит само собой, кажется, что, персонажи не живут своей жизнью, а движутся вперед только по принуждению автора. Роман, как предтеча феминизма, как представление женщины равноправным членом общества с собственными желаниями и интересами, идущими намного дальше желания выйти замуж и иметь детей, понравится многим читателям, заинтересованным данной проблемой. Но как литературное произведение он сильно уступает своей собственной идее.. Книга вызвала смешанные чувства. Не могу сказать, что совсем разочарована, но и восторга не испытала. Я, в принципе, понимаю, почему ее перевели именно сейчас — феминизм нынче в тренде
Но я не вижу тут феминизма, а вижу несчастную женщину, потерявшую себя окончательно в процессе мнимого освобождения. Анна Каренина гораздо сложнее и искреннее, чем Эдна Понтелье. А вот рассказы мне очень понравились. Один из них — о женщине, у которой внезапно появились 15 долларов, — вообще вне времени.. Для меня «Пробуждение» — это роман-настроение. Настроение женщины двадцати восьми лет, которая, имея положение в обществе, прекрасный дом, мужа и двоих сыновей, постепенно понимает, что все это не для нее. Описываемые события яркой вспышкой выхватят из монотонности бытия около года ее жизни, так стремительно и причудливо изменившейся до неузнаваемости
Об издании в двух словах: не обманет ожиданий самого взыскательного книжного эстета. Листы, печать — все на высоте, и больше нет смысла об этом. А вот о самом романе говорить можно долго, хотя занимает он всего двести страниц. Темы семьи, любви, страсти, поиска своего места в жизни — вечные, спорные и актуальные. Я уже не говорю про зарождающийся феминизм. Книга мне понравилась абсолютно всем, как оформлением, так и содержанием. То, как филигранно прорисован характер главной героини через описание ее чувств, внезапной смены настроения от душевного подъема до глубокой тоски, ее мысли и желания
И даже перевод, который один из предыдущих рецензентов вполне справедливо разругал в пух и прах, мне импонирует. На мой взгляд, нет смысла пытаться улучшить и преукрасить то, что и так хорошо. Согласна, пару раз я все же запнулась, но это было скорее досадным исключением, в целом на мое впечатление не повлиявшим. Понравился язык повествования, интересные сравнения; представьте себе эту фантасмагорию: «Тени становились длиннее, они выползали вперед по траве, как бесшумные хтонические чудовища». Хоть и прочитала роман несколько недель назад, все равно мысленно иногда возвращаюсь к нему, очень рада, что мое знакомство с автором состоялось.. Добавляю побольше фото для ознакомления!. Купила книгу после рецензии Юзефович: она так заманчиво звучала, и ..
какое же разочарование в тексте. Я впервые пишу отзыв: но про такое качество перевода нельзя промолчать. С первой страницы (фото прикладываю!), начинаешь буквально «спотыкаться» во фразах, настолько они коряво построены (по-русски). Наслаждения от чтения нет совсем, Но стоит мысленно перевести фразу на английский — все складывается, она звучит. Ощущение, что перевод ну очень близко к тексту, почти дословный. Буду искать ее в оригинале, по русски продолжать читать в этом издании совсем не хочется. Пс
Нашла оригинал — и действительно, перевод слово в слово без какой-либо попытки сделать хороший текст по-русски. Как пример: “He never assumed this seriocomic tone when alone with Mrs Pontellier. — Роберт никогда разговаривал таким трагикомичным тоном, когда оставался наедине с Мс Понтелье».. По содержанию этот роман — американский вариант «Анны Карениной». По стилю письма — лондоновский «Мартин Иден». Понравились рассказы.. Когда читаешь в аннотации на книгу, о которой ты никогда не слышал (хотя она написана в конце XIX века!), «одно из величайших произведений в американской литературе», то сомнения в адекватности такой оценки, согласитесь, вполне допустимы
Каково же было моё изумление (как написал бы в подобной ситуации какой-нибудь рецензент в конце XIX века), когда оказалось, что nак оно и есть. Конечно, шокировать сейчас эта повесть может разве что депутата Мизулину, но это нисколько не умаляет её выдающихся литературных достоинств. Если пытаться проводить параллели с близкими по теме произведениями, то «Пробуждение» неоспоримо лучше «Любовника леди Чаттерлей» (написанного значительно позже) и вполне может «посоревноваться» с «Госпожой Бовари», появившейся, правда, значительно раньше.. Мы используем файлы cookie и другие средства сохранения предпочтений и анализа действий посетителей сайта. Подробнее в пользовательском соглашении. Нажмите «Принять», если даете согласие на это.. Ваш код скидки — % на все товары
. Код доступа к сайту отправлен на . . Подождите, пожалуйста, идет обработка данных…. Теперь вы можете использовать для входа кнопку или свой код скидки . . В Лабиринте уже зарегистрирован пользователь с телефоном

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *