Что такое двойное отрицание в английском? Когда применяется?


. Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта. Само понятие «двойного отрицания» не является чем-то новым или незнакомым для русскоязычного человека
Ведь в своем языке мы используем его постоянно:. Если вы посмотрите на эти примеры, увидите, что в первых двух смысл предложения отрицательный (но усиленный), а в последнем – смысл положительный (Я соглашаюсь с тобой, два отрицания в нем взаимоисключают друг друга). То же происходит и в английском языке. А теперь подробнее.. Прежде всего, хотелось бы отметить, что само по себе использование двойного отрицания в английском языке (double negation / double negative) считается ошибкой, особенно это касается письменной речи. Согласно правилу, в предложении может быть лишь один отрицательный элемент. Например:
I don’t want to read this article. – Я не хочу читать эту статью.. Nobody came to this party. – Никто не пришел на эту вечеринку.. She didn’t see anybody. – Она никого не видела.. My mother can’t believe that we got married
– Моя мама не может поверить, что мы поженились.. We won’t stay there for anything. – Мы ни за что здесь не останемся.. Тем не менее, как бы мы все ни относились к понятию двойного отрицания в английском языке и не укоряли тех, кто его использует, нельзя не замечать его существование в языке. Считалось, что использование двойного отрицания присуще людям необразованным, так как образованный человек будет говорить согласно правилам. Но в настоящее время это утверждение достаточно спорно, ведь случаи двойного отрицания встречаются повсеместно: в песнях, кинолентах, в высказываниях политиков и просто в обычном разговоре. Более того, примеры двойного отрицания в английском языке можно встретить в художественной литературе

Конечно, я бы рекомендовала не использовать по возможности эту конструкцию, но знать о ней необходимо.. Вот некоторые примеры современного использования двойного отрицания в английском языке:. Во всемирной паутине распространен следующий лингвистический анекдот:. Лекция на филфаке. «В английском языке», говорит профессор, «двойное отрицание дает утверждение. В других языках, например в русском, двойное отрицание все равно обозначает отрицание. Но нет ни одного языка, в котором бы двойное утверждение обозначало отрицание»
Голос с задней парты: «Ага, конечно».. У него есть английский прототип:. Oxford philosopher of language J. L. Austin gave a lecture in which he noted that there are many languages wherein a double negative makes a positive, but none in which a double positive makes a negative. From the audience, Columbia philosopher Sidney Morgenbesser replied, «Yeah, yeah.». Этот забавный случай лишь доказывает, что нет ничего невозможного
В английском языке, как я уже говорила, использование двойного отрицания преследует одну из двух целей. Первая – это создание так называемого «слабо положительного» значения высказывания. Используя два отрицания в одном предложении, мы получаем обратный эффект.. I don’t disagree with you. (I certainly agree.) – Я не могу не согласиться с тобой (Я согласен).. Never say “no” if she asks you to help her. (Try to say “yes”.) – Никогда не говори «никогда», когда она просит тебя помочь ей (Попытайся сказать «да»).
You can’t not go. (You must go.) – Ты не можешь не пойти (Ты должен пойти).. С таким же смыслом используется двойное отрицание в комбинации частицы not со словами, содержащими отрицательную приставку.. It’s not an unreasonable demand. (It’s a reasonable demand.) – Это обоснованное требование.. He is not incompetent in his field. (He is competent in his field.) – Он компетентен в своей области.
Но будьте аккуратны. Обращайте внимание на контекст, в котором употребляется двойное отрицание в английском языке. Ведь только благодаря ему вы поймете, какое значение подразумевается в том или ином предложении. В английском «нестандартном, не по правилам», особенно в некоторых диалектах, могут употребляться два или даже три отрицания с целью усиления основного негативного значения в предложении. Это вторая цель, которую преследуют те, кто пользуется двойным отрицанием. Например:. He didn’t do nothing

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *